|
Click on one of the following
for more information:
If you are looking into becoming a Certified
Translator and/or a Certified Conference Interpreter
in the Province of Ontario, Canada, you will have to
join the Association and Interpreters and Translators
of Ontario. To take a look at the Legislature Bill
that awarded the association members this privilege
and what it actually means, please select:
ATIO
Bill Pr36 English or ATIO
Bill Pr36 French.
In-House Interpreter
Training
A failure to communicate effectively
could cost patients their health or even result in
malpractice suits.
The number of ethnically diverse patients
continues to rise every year.
Are you using staff that speaks another
language to complement your interpretation services
needs for your patients?
If yes, then:
Have you trained and qualified your
staff on cultural and linguistics issues?
If you answered NO to the above question,
Language Marketplace can develop and deliver a customized
Language Service plan - for Free*.
Do you have signage and information
sheets and/or consent forms in other languages?
Language Marketplace can help you translate
these important and time saving documents into any
language you require. We maintain the Database for
future changes you may require.
We can test your staff that speak another
language for their linguistic abilities and/or train
your qualified staff, through our Skills Development
Training , to use their language skills for in-house
interpretation services. We focus on increasing value
and opportunity for you with your patients whom have
limited English or French proficiency - generating
new revenue, improving the quality of your cross-cultural
communications, reducing risk, and lowering your overall
costs.
Skills Developments Training
This training includes:
- Ethics
- Language Manipulation
- Best Practices for Interpreting
The training includes extensive role-playing
vignettes that incorporate field-specific language.
The Skills Development Training is conducted in an
integrated setting (in your work place or in our classroom)
and does not require the segregation of the different
language groups into their own classroom.
The assessment process for the Skills
Development Training class will consist of:
- Oral Language Proficiency Assessment (OLPA)
- Post-tests (one for language proficiency development
and another for knowledge of material covered in
training).
How do we know that the staff member
is qualified to practice 'interpreting skills'? The
Skills Development Training validation process is based
on standards of measure developed by Language Marketplace**,
qualified internally, and required no further validation
from an outside party. This internal validation will
specify that the graduates are qualified to practice 'interpreting'
within the parameters of your service plan.
This course is a 8-hour full and comprehensive
training module and cannot be divided into separate
components. It has been field-tested and has been demonstrated
and proven successful in many interpreting situations,
including medical interpretation.
Language Marketplace instructors administer
the course. Please call please call 905-896-8428
or email info@languagemarketplace.ca
Professional
Interpreter Training for Individuals
Thank you for your interest in Language
Marketplace and in becoming a Professionally Trained
Interpreter to work in the community.
This is the first step into a fulfilling
and financially rewarding career.
Language Marketplace only uses professional
trained Interpreters.
Currently Seneca
College has a Language
Interpreter Training Program that you may want to consider
joining.
Once you have completed the program,
please feel free to send us your resume.
|